2016. szeptember 29., csütörtök


Ma van a Népmese napja! – megjelent a Mesélj nekem minden este!


A nagysikerű Mesélj nekem-sorozat legszebb meséiből született meg ez a remek antológia, hogy valóban legyen miből mesélnünk gyerekeinknek esténként.
43 ismert, és kevésbé ismert gyönyörű mese, amit Szalma Edit, Kállay-Nagy Kriszta és Kiss István szép illusztráció tesznek teljessé.


Mesélj nekem minden este

MESÉLJ NEKEM!
- hallatszik minden este a gyerekszobából. A közös mesélés, az összebújás, az együtt átélt izgalmas történetek meghitt, emlékezetes időtöltést jelentenek gyereknek, felnőttnek egyaránt. Ehhez a közös kalandhoz szeretnénk segítséget kínálni válogatásunkkal, melyben a népszerű Mesélj nekem-sorozatunk legszebb, legkülönlegesebb és legkedveltebb meséit gyűjtöttük egy csokorba. A rest leány és Mátyás király aranyszőrű bárányának története mellett olyan kevésbé ismert mesék is helyet kaptak, mint például a nyelves királykisasszony. 
Mert az igazán jó mesékből sosem lehet kinőni!
Huszár Tibor: Tiszakécskétől a Bródy Sándor utcáig
A Corvina Kiadó tisztelettel meghívja Önt 
Huszár Tibor
Tiszakécskétől a Bródy Sándor utcáig
H. Soós Mária élete fényképek, emlékező sorok, iratok nyomán, 1929–2011
című könyvének bemutatójára.

Időpont: 2016. október 5. szerda, 16:00

Helyszín: Írók Boltja
Cím: 1061 Budapest, Andrássy út 45.
A beszélgetésen részt vesz Széchenyi Ágnes és Szinetár Miklós.

line

Huszár Tibor: Tiszakécskétől a Bródy Sándor utcáig

H. Soós Mária élete fényképek, emlékező sorok, iratok nyomán, 1929–2011

A hosszú – történelmi fordulatokban gazdag – életpálya, alkalmas monografikus feldolgozásra. E képes könyv nem kívánja e fordulatokat: gazdasági, politikai eseményeket érdemben elemezni. De a fordulatok, az azokat keretbe foglaló szociográfiailag jelezhető történeti feltételek annyiban jelen vannak e (képes) könyvben, amennyiben keretéül szolgálnak H. Soós Mária – Marika – életútjának, pontosabban az életút első, az unokák születéséig tartó szakaszának. Ami a műfajt illeti: az a szándékunk, hogy a megőrződött naplók, levelek, feljegyzések, előadások, rádióadások segítségével, élete fontosabb történéseit az Ő látószögébõl idézzük fel. Huszár Tibor

„Nincs izgalmasabb, mint az olyan ember, aki sokszínű és látszólag ellentmondásos egyéniség. Ilyen volt Mari! ÉRTELMISÉGI SZABAD NŐ, aki műsorokat talál ki és megújítja a rádiózást, aki csapatot tud vezetni és mindig kitalál valami revelálót, és ezzel egy időben: példás családanya és remek háziasszony.” Szinetár Miklós


TALÁLKOZÁS LJUDMILA ULICKAJÁVAL


2016. október 24. 18 óra Corvin Mozi
A szerzővel Forgách András író beszélget
Közreműködik: Goretity József műfordító
Jegyek a Corvin Moziban, illetve a mozi honlapján már kaphatók.
line

Ljudmila Ulickaja: Jákob lajtorjája

A világhírű orosz író új regénye
Fordította: Goretity József

Ljudmila Ulickaja: Jákob lajtorjájaJákob lajtorjája szerelmek regénye, hol jellegtelen, hol történelmi jelentőségű hétköznapok krónikája, szeszélyesen indázó családtörténet, sok-sok emlékezetes figurával, finom ívben kirajzolódó szerkezetű elbeszéléssel. A regény centrumában két ember egymás mellé állított sorsa áll. Az egyik Jakov Oszeckijé, a könyvek emberéé, a 19. század végén született értelmiségié, a másik pedig az unokájáé, az 1943-ban született Noráé, aki Ibsen hősnőjéről kapta a nevét, színházi tervezőművész, öntörvényű és tettre kész személyiség. „Találkozásukra” a 21. század elején kerül sor, amikor Nora végigolvassa a nagyszülei, Jakov nagypapa és Marija nagymama ifjúkori és felnőttkori levelezését, majd a KGB archívumában a nagypapa aktája is a kezébe kerül…


Ljudmila Ulickaja


Az 1943-ban született Ljudmila Ulickaja meglehetősen későn került be az orosz irodalmi életbe. Végzettségét tekintve genetikus, kényszerűségből hagyta el eredeti pályáját. Miután munkahelyéről kirúgták, három éven át a moszkvai Zsidó Színház irodalmi vezetőjeként dolgozott. Közben rendületlenül írt is: előbb verseket, aztán filmforgatókönyveket, majd prózát.

Előbb csak az asztalfióknak, aztán a nyilvánosság számára. Ulickaja a kilencvenes évek elején megküzdött az irodalmi nyilvánosságért, az oroszországi folyóiratok rendre visszautasították elbeszéléseit (előbb jelent meg könyve Franciaországban, mint odahaza), mígnem a Szonyecskacímű kisregény meghozta számára a várva várt sikert. Aztán következett az a két mű (a Médea és gyermekei, valamint a Vidám temetés), amelyek valódi rangra emelték szerzőjüket a kortárs prózában, a 2000-ben megjelent Kukockij eseteiért neki ítélték az orosz Booker-díjat.
Ljudmila Ulickaja a XVI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége volt 2009-ben, erre az alkalomra jelent meg magyarul Daniel Stein, tolmács című kötete. Népszerűsége hazánkban is töretlen, amit mi sem jellemezhetne jobban, mint hogy azóta is minden évben megjelenik legalább egy könyve magyarul: azElsők és utolsók című kötet 2010-ben, az Imágó című regénye 2011-ben látott napvilágot; ezt A mi Urunk népe című elbeszélésgyűjtemény, majd 2013-ban az Örökbecsű limlom című esszé- és interjúkötet követte.

A Magvető Kiadónál megjelent művei
Médea és gyermekei (2003), Életművésznők (2004), Vidám temetés (2005), Szonyecska (2006), Odaadó hívetek, Surik (2007), Kukockij esetei (2008), Daniel Stein, tolmács (2009), Történetek állatokról és emberekről (2009), Elsők és utolsók - Válogatott elbeszélések (2010), Imágó (2011), Történetek gyerekekről és felnőttekről (2012), A mi Urunk népe - elbeszélések (2012), Örökbecsű limlom (2013),Jákob lajtorjája (2016)

Díjai
Medici-díj (1996), „Citta di Penne”-díj (1998, 2006), Giuseppe Acerbi-díj (1998), Booker-díj (2002), Az Év Könyve nemzeti verseny díjazottja (2004), Az év regénye-díj (2004), Az Ivanuska nemzeti könyvverseny legjobb író kategóriájának díjazottja (2004), Olimpia Nemzeti Díj (az oroszországi Üzleti- és Vállalkozási Akadémia által alapított, az orosz nők sikereit elismerő díja, 2007), A legjobb színdarab: A fehér elefánt éve (a moszkvai Kulturális Bizottság díja, 2007) Nagy Könyv nemzeti irodalmi díj (2007), Grinzane Cavour-díj (2008), Alekszandr Meny-díj (2009), Budapest Nagydíj (2009), A Znamya magazin irodalmi díja (a Yukos bebörtönzött vezérigazgatójával, Mihail Khodorkovszkijjal folytatott levelezésért) (2010), Simone de Beauvoir Díj (2010), Park Kyung-ni Díj (2012) 

2016. szeptember 27., kedd

Magvető Kiadó
szeretettel meghívja
Szilasi László
Amíg másokkal voltunk
című új kötetének bemutatójára
2016. október 4-én 17 órára
az Írók Boltjába
(1061 Budapest, Andrássy út 45.)
A szerzővel Turi Tímea beszélget.


A rendezvény Facebook-eseménye »
Szilasi László: Amíg másokkal voltunk
line

Szilasi László: Amíg másokkal voltunk

Három kisregény, három borostyánkő: Babits, Jókai, Bessenyei 

Három költő kisregényét tartja kezében az Olvasó. Babits Szegeden, Jókai a levert forradalom utáni bujdosás idején, Bessenyei György szülőföldjén, Tiszabercelen, a magyar vidék pusztaságában. Mindannyian számkivetettek. Mindannyian remeték, elhagyottak, elveszettek. De mindannyian készülnek valami nagyszabásúra, valami rendkívüli teljesítményre. Magukra készülnek. A kiteljesedésre. Mindahányuk készülődésének tétje a magyar irodalom egy kivételes eseménye. A történetek arról szólnak, hogy megcsinálják. Unikális magyar próza ez, Mészöly és Ottlik hangját egyaránt idéző, a sűrűség, a sűrítettség mámorával áthatott, a tárgyi és a természeti világot líraian és tudományosan részletező. Mindemellett afféle minimalista enciklopédia is, amely időről időre lélegzetelállító panorámákat mutat nekünk. Arról szól ez a három egymással összefüggő szöveg, hogy a magány lehet ugyan menedék, lehet büntetés, lehet a sors különös nehezménye, ám a zsenialitás előbb-utóbb kibontja a maga súlyos rétegeit, szabaddá teszi a lelket, és olyasmit alkot, ami egy nemzet nyelvében maradandó lesz. Három kisregény, három borostyánkő, amelyből három arc néz ránk eddig kevéssé ismert módon. 

2016. szeptember 19., hétfő

Beregi Tamás-könyvbemutató az Írók Boltjában

2016. szeptember 22. csütörtök, 17 óra
L’HARMATTAN KIADÓ
Beregi Tamás: Noctambulo – Egy alvajáró története





Az új regényedet a saját, Angliában töltött éveid inspirálták. Fel sem merült, hogy a jelenben játszódó történetet írj?
Nem, mert pont az izgatott, hogyan tudok a múlton keresztül mesélni a máról. A mondanivaló, ami mai környezetben didaktikusnak hatna, a történelmi távolság miatt izgalmassá válik. Egyszerre beszélsz a máról, közben mégsem a máról beszélsz, van ebben egy játék. Nyilván minden korszakból ki lehet emelni bizonyos kulturális, társadalmi, politikai, tudományos eseményeket, elemeket, amelyekkel át tudsz horgonyozni a mába, számomra mégis a századforduló adta magát.
(képünkön a szerző, Beregi Tamás)
- Művészettörténetből doktoráltam Angliában, a századforduló volt a kutatási területem. Kutatás közben sokszor a fejemhez kaptam, milyen sok a párhuzam a két korszak között. Sok mindent nem tudtam volna elmesélni a mában. Egy olyan idealista figura, mint a főhősöm, a mai világban például elmebetegnek számítana – nem úgy a századfordulón. A londoni bohémvilágban is izgalmas volt megtalálnom a párhuzamokat a hazai bulikkal, amelyekről az Egyetleneimben írtam.
De a Noctambulo nem történelmi regény, hanem egy mának íródott apokaliptikus szerelmi történet. Tudományos szempontból nekem az volt érdekes a századfordulóban, hogyan kukucskáltak be akkor a látható világ mögé, erről szólt a röntgen, a freudi pszichológia, a relativitáselmélet. A regényben központi szerepet játszó fotográfia jó metafora ennek a kifejtésére. Mindez persze mítoszvesztést is hozott, végleg kiveszett a világból a misztikum, ezért is keresték annyira a transzcendenciát akkoriban – ez a mai világra is elmondható.
Ha úgy vesszük, a Noctambulo nem csak szerelmi- és világvége történet, hanem egy természetvédelmi, „zöld regény" is. Erősen hatottak rám egy korabeli esztéta, John Ruskin írásai, vagy az eugenikai olvasmányok, amelyek egyfajta emberi fajnemesítésről szólnak. Ezen keresztül az emberiség és a világ sorvadásáról tudtam beszélni, egy olyan rémálomvilágról, ahol tulajdonképpen fordított evolúció zajlik, ahonnan eltűnik maga az ember is, és a szerves lassan, észrevétlenül szervetlenbe megy át. Ez inkább egy korszak vége, nem Sherlock Holmes kora.











A teljes interjú itt olvasható:
http://www.unikornis.hu/kultura/20160708-beregi-tamas-interju-noctambulo-filmalap-andy-vajna.html

2016. szeptember 11., vasárnap

Mielőtt elvesztettelek - Jojo Moyes

A story:  Hogyan tehetjük túl magunkat azon, ha elveszítettük, akit mindennél jobban szerettünk?
Hogyan győzhetjük meg magunkat arról, hogy érdemes tovább élni?

Lou számára a Will utáni élet azzal jár, hogy meg kell tanulnia újra szeretni - vállalva mindazt a veszélyt, ami ezzel jár. Többé már nem egy hétköznapi életet élő, hétköznapi lány. A szerelmével töltött varázslatos hónapok után a magányos élet csupa fájdalom és küzdelem. Amikor egy szerencsétlen baleset következtében kénytelen visszaköltözni a családjához, óhatatlanul úgy érzi, pont ugyanott tart, ahol azelőtt, hogy megismerte Willt.

A sérülései lassan gyógyulnak, ám a szíve és lelke mintha tetszhalott állapotban rekedt volna, a rátelepedőgyásszal nemigen tud megbirkózni. Így keveredik el aztán a Továbblépők nevű terápiás csoportba, ahol megtapasztal örömöt is, bánatot is... hacsak egy Will múltjából felbukkanó személy meg nem hiúsítja Lou reményeit azzal, hogy a jövőjét egészen új irányba tereli...
Jojo Moyes (képünkön) világszerte óriási sikert aratott kötete, a„Mielőtt megismertelek” meghökkentő könyv: a főszereplő szerelmespár egyik tagja a regény végén meghal. A „Miután elvesztettelek” a történet folytatásaként ebben a kötetben elmeséli, mihez kezd életével a magára maradt Lou. 

„Miután Elvesztettelek” című ezen kötetben a szerző a már ismert és még ismeretlen szereplőkkel ismét lenyűgözően remek történetet alkotott, amelyben nem kíméli sem a rekeszizmunkat, sem a könnycsatornáinkat...

A könyvből nagy sikerű film készült. Az író és a film plakátja.
„Igazán gyönyörű könyv. Nevettünk, mosolyogtunk és sírtunk, mint a kisgyerekek – egyszerűen muszáj elolvasni!” (Closer)
„Varázslatos és szívszorító. Olvasás közben vízálló szempillaspirál használata ajánlott.” (Marie Clarie)

Párizsban kezdődött-Cathy Kelly

MINDEN ​​PÁRIZSBAN KEZDŐDÖTT…
Az Eiffel-torony tetején fiatal pár áll, a fiú izgatottan markolássza a titokban magával hozott jegygyűrűt. Mi lesz, ha a barátnője elutasítja? És ha igent mond, hogyan tovább? Amikor elhangzik a válasz – a turisták elragadtatott éljenzése közepette –, minden megváltozik, méghozzá nem csupán a boldog pár, hanem az őket hazaváró családtagjaik és barátaik számára is.
Leila csúnyán összetört szívét ápolgatja, mióta a férje egy nap fogta magát, és elhagyta, de most eltökéli, hogy a menyasszony kedvéért jó képet vág az eljegyzéshez. Vonnie, a kivételes tehetségű tortamester fiatal özvegyként épp csak mostanában mer ismét a szerelemre gondolni – ám valaki mintha akadályt próbálna gördíteni elé. Grace pedig, az elvált igazgatónő azon veszi észre magát, hogy fia közelgő esküvője kapcsán a szokottnál több időt tölt volt férjével. Hosszú évek óta külön élnek ugyan, de talán elképzelhető, hogy annak idején hibát követett el?
Ahogy az életük eseményei összeszövődnek az esküvőre készülő fiatal páréval, mindannyiuknak szembe kell nézniük a múltjukkal, mert csak így léphetnek tovább.
Cathy Kelly (képünkön)  a tőle megszokott melegséggel és megértéssel sző elragadó, egyszerre szórakoztató és megindító mesét – amelynek fonala egy rendkívüli pillanatból gombolyodik le –, majd összebogozza a benne szereplő nagyszerű emberek sorsát.
Cathy Kelly: Párizsban kezdődött
Egy olvasó véleménye:" Egyszerű, mindennapi történetek. Válás, szakítás, hűtlenség, betegség, kamaszválság. És mindegyik megoldódik. Egyszerűen. Amíg olvastam, el is hittem. Aztán, amikor letettem a könyvet… ja, ha az olyan egyszerű is lenne… De olvasni jó volt."- Habók Moly.hu

„Bölcs, meleg hangú történet, mely tele van olyan szereplőkkel, akiket imádtam. Olyan, mint egy jóízű pletykálkodás a legjobb barátnőnkkel.” (Marian Keyes)

2016. szeptember 10., szombat

Képtalálat a következőre: „billy elliot magyar”

Hogy mit keres a csizma az asztalon? Azt már megszokhattuk, ha egy blockbuster film bekerül a mozikba, jön a könyvváltozat is. Arra még nem volt példa, hogy ha egy musicalt bemutatnak, annak is azonnal elérhető a könyvváltozata. Márpedig hála a szervezőknek (akárki is volt az vagy azok) a nyári uborkaszezonban berobbant egy új meteor. Billy Elliot. Na de hova csapódott? Az Operaházba. Igen a Magyar Nemzeti Operaházba. Na itt a másik csizma az asztalon. Okovács Szilveszter,  a MÁO főigazgatója, gondolt egy merészet, és a nyári uborkaszezonba bedobta a musicalt. Soha, senki, semmilyen körülmények között nem merte volna ezt a lépést megtenni, hiszen hogyan kerül egy musical az Operába? Mgtette és csak gratula érte, azért is, mert az egyik, hanem a legjobb musicalrendezőt kérte fel a munkára, Szirtes Tamást, a Madáchból.
De még nincs vége, hiszen, komoly együttgondolkodással, együtt működéssel, a premierre időzítve megjelent könyv formában is Billy Elliot, a Cartaphilus gondozásában.
Képtalálat a következőre: „billy elliot könyv magyar”

A szerzőről:(képünkön)

1954-ben született, az angol, leginkább bristoli kamaszokról írt regényei hozták meg a népszerűségét.A Junk című könyvéért, ami a belőtt és az utcán szédelgő tinikről szól, megkapta a Carnegie-kitüntetést 1996-ban, ezen kívül, még három díjat is elnyert, többek között a The Guardian "A legjobb fiataloknak szóló regény"- díját is.







Milly Johnson-Borúra derű



Borúra derű

A story: Emlékezetes nyaralásnak indult.

De szerepelt a tervek között alkalmi románc is?
May, Lara és Clare a legjobb barátnők, akik elkeseredetten vágynak egy kis kikapcsolódásra. A közelmúltban mindhárman nehéz időszakon mentek keresztül, és igazán nagy szükségük van a levegőváltozásra. Tíz napra foglalnak szállást egy luxusszállóban, ám amikor megérkeznek, rádöbbennek, hogy egészen máshol kötöttek ki, mint gondolták. Rossz faluba tévedtek...

Ren Dullemben semmi sem az, aminek látszik. A bájos macskakő és a képeslapra illő házikók közt rejtélyes titok lappang, melyet a falusiak hosszú évek óta őriznek. Miért olyan barátságtalan és gyanakvó mindenki? Miért viselkedik olyan gorombán a nyaralóház tulajdonosa? És miért él olyan kevés nő a faluban?
A különös légkör ellenére a három barátnő úgy dönt, hogy kihozza a helyzetből a lehető legtöbbet. De valóban ilyen pihenésre volt szükségük? Vagy ez a furcsa kis falu és a sok titok életre szóló döntésekre kényszeríti őket?

Milly Johnson

A szerzőről: Milly Johnson az egyik legnépszerűbb brit romantikus szerző, művei rendszeresen szerepelnek a sikerlisták élén, és világszerte több mint egymillió példányban keltek el. 2014-ben elnyerte a romantikus szerzők díját a legjobb szórakoztató regény kategóriájában, 2015-ben pedig a Yorksihre Society művészeti díjával tüntették ki.

Az írás mellett gyakran szerepel tévéműsorokban is, többek közt a brit Vacsoracsata barnsley-i kiadásának győztese, valamint újságíró és rádiós műsorvezető.

További információkat találhatunk róla a honlapján: millyjohnson.co.uk
Romantic Novel Awards logo

2016. szeptember 4., vasárnap

Katonai járművek nagykönyve

Katonai járművek nagykönyve
Az emberek a civilizáció kezdetétől fogva arra törekedtek, hogy megvédjék az általuk létrehozott közösségeket, és tovább terjeszkedjenek. Ahhoz, hogy egy birodalom sikeres és hosszú életű legyen, kulcsfontosságú volt az újszerű katonai eszközök használata. A csatákat hosszú évezredeken át kizárólag földön és vízen vívták, a levegő csupán a közelmúltban vált hadszíntérré. A repülőgépek megjelenésével azonban egyből felmerült a légi hadviselés gondolata is.
E kötet több mint hatvan hihetetlen harci gépezetet mutat be, melyeket a történelem során földön, vízen és levegőben bevetettek. Lenyűgöző, élethű illusztrációk, leírások, látványos csatajelenetek szemléltetik, hogyan alkalmazták ezeket a szerkezeteket a harcban.
Fedezzük fel, hogyan jutott el a technikai fejlődés a hettita harci szekértől a T-34 harckocsiig, a római hadigályáktól a Nimitz-osztályú repülőgép-anyahajókig, vagy a Fokker Dr.1-től az F-14 Tomcatig.
Eredeti cím: The Ultimate Book of Military Machines
Képtalálat a következőre: „alexandra logó”

Hadigépezetek földön, vízben, levegőben


Izgalmas, egyedi és hiányt pótló mű ez,az eredeti alig egy éve jelent meg a Paragon Books kiadásában, Londonban. Honnan hová fejlődik a militarizmus (mi már csak így mondjuk). Részletes áttekintő mű, ami több fejezetre oszlik (szárazföld, tenger,levegő) és egészen KR.e a 18 századtól végigkíséri az érdeklődőket, hol, mikor és milyen harci gépekkel nyertek, vagy éppen vesztettek csatát a használóik.
Militarista fanoknak kötelező!

Kiadü: Alexandra

Nyomtatta: Kína, rizspapírra (jó az illata)

A legnagyobb újdonsága, hogy számítógépes grafikákkal és szimulációs 3D programokkal előállították a legtöbb általunk ismert harci járművet.
Külön érdemes kiemelni, hogy eredeti, archív fotókkal is színesítették ezt az egyedülálló könyvet.

Értékelés: 10/10

Móricz Zsigmond-Naplók

"Mikor ​​a Nyugat megbukott, fiatal voltam, tele erővel, tűzzel, harckészséggel. Mikor a Légrádytól visszaléptem, még mindig elég fiatal voltam, s mellettem volt Janka.
Most olyan magamra maradtam, mint a szedett szőlőág és öregen. Fogom-e bírni a másik kettőnél sokkal nehezebb harcot?"
„Ha az Irodalomban élek, s nem az életemben, akkor megrajzolom a szorongó figurát, s ezzel egy dickensi alakot rajzolhatok, tehát folytathatom a galériát, amit az életet meglátó írók kezdtek. De én nem akarok galériát gyarapítani: én csak hajlandó vagyok őszintén közölni a valóságot. Nekem nincs meg a műveltségem, hogy tudjam, hogy ilyen típusú alakokat hogy állít be Proust. Én nem vagyok kíváncsi arra, hogy más hogy rajzolta meg. Én csak egyszerűen és közvetlenül leírom, amit érzek…”
Móricz Zsigmond 1930-tól kezdődő naplóiból megismerhetjük a Nyugat történetének egy szakaszát, Móricz szervező, közösségi képviseletre törekvő társszerkesztői ambícióit Babits Mihály mellett, miközben a szemünk előtt formálódik morálját, szabadságát óvó és helyenként szélsőséges érzelmeket mutató szerkesztői, írói arcképe is. A Nyugatot, mely egy huszonöt éves irodalomtörténeti korszakot jelent, Móricz 1933 februárjában, a szerkesztőségből való kilépésével támogató közösségként is elveszíti. Az író számára hirtelen „kiürül” az ország. A trauma 1934-re életművével kapcsolatos értékítéletekben és az irányvesztés érzésében is megnyilvánul. Ezért a magánéleti gondok mellett a Naplók harmadik kötetében egyre nagyobb hangsúllyal fogalmazódnak meg az írással kapcsolatos problémák.
Összegyűjtötte, szerkesztette, az előszót írta: Cséve Anna
A jegyzeteket és a mutatókat készítette: Lengyel Imre Zsolt
Sajtó alá rendezte: Cséve Anna, Inzsöl Kata, Lengyel Imre Zsolt, Tardy Anna

Alexandra TOP 10